В pidgin-2.6.1-alt1 не переведены (LANG=ru_RU.UTF-8) пункты меню: Учетные записи -> Manage accounts Инструменты -> Custom smileys Беседа -> Media -> .* call Не переведены надписи: Инструменты -> настройка -> интерфейс: buddy list theme, conversation window -> звуки: mute sounds, enable sounds, default pidgin sound theme, etc. -> сеть: STUN server, Relay server, etc.
Created attachment 3881 [details] Перевод Pidgin последней (нынешнее время) версии Добрый день. Я перевел Pidgin последней версии что имеется сейчас в сизифе. Осталось только 2 непереведенных сообщения и 6 с типом fuzzy. Просьба заинтересованных лиц протестировать мой перевод и включить в сборку Pidgin (а в apstream отослать - было бы вообще отлично). Файл во вложении. Спасибо.
Created attachment 3882 [details] Обновленный вариант перевода Немного обновленный вариант перевода, с учетом найденных неточностей. Просьба игнорировать предыдущее вложение как неактуальное.
Спасибо, частично исправилось. В окне "Инструменты -> Параметры -> Сеть" остаются без перевода "STUN server", "TURN server", "Username:", "Password:" В "Инструменты -> Параметры -> Интерфейс" под надписью "Тема списка контактов" не переведено "(Default) - None, The default Pidgin buddy list theme".
Эти проблемы в самом Pidgin. Эти пункты переведены, но, видимо, в коде не заданы чтобы быть локализованными.
Created attachment 3887 [details] Патч к последнему ru.po
Created attachment 3888 [details] Патч к gtkprefs.c
Патчи к вашему ru.po и gtkprefs.c это исправляют.
если это всё, то готовлю сборку в сизиф.
Ok.
Created attachment 3914 [details] Патч к gtkprefs.c Допереведено: параметры -> звуки -> Звуковые события Беседа -> Присоединиться к беседе Новый ru.po прилагается
Created attachment 3915 [details] ru.po
Тут пока я переводил вышел новый Pidgin 2.6.2 и в модулях появился новый совсем непереведенный модуль (voice/video settings). Нужно качать новый .pot и мерджить локализацию. :) Так же нашел еще одну проблему: Редактор темы Pidgin->Редактировать тему значков - заголовки табов не локализованы (в po файле я их переводил, но, видимо, и тут нужно патч для исходников прикладывать).
> Редактор темы Pidgin->Редактировать тему значков Это где? По каким словам искать при LANG=C?
Status Icons, Chatroom Emblems, Dialog Icons.
в сизиф отправлен pidgin-2.6.4. предыдущие патчи отвалились, поэтому он собран с апстримной локализацией. Прошу заинтересованных обновить перевод и патчи. Ещё сообщу, что pidgin теперь собирается из git, поэтому принимаются не только патчи, но и ссылки на git. :)
Только большая просьба не бекпортировать Pidgin с плохой локализацией в p5!
Created attachment 4119 [details] pidgin-ru.po для 2.6.4 pidgin-2.6.2-alt-l10n.patch в 2.6.4 не нужен. Новый pidgin-ru.po прилагается.
Доперевел только то, что заметил в "Настройках". Остальное не проверял. Прошу проверить перевод свежим глазом.
msgid "Finch" -msgstr "Finch" +msgstr "Французский" Наверно не надо так делать. Поправьте у себя.
Created attachment 4253 [details] Исправленный ru.po finch = французский? Это на каком слэнге? Галльский зяблик? В последнем pidgin-ru.po исправлено.
готовится в сизиф 2.6.6. В нём я откатил на апстримный перевод. И, чесно говоря, мне ваш перевод не очень понравился. Вы хотя бы апстримный видели? Будете обновлять перевод - присылайте сразу diff от апстримного, так сразу видно косяки.
Что именно из внесенного не понравилось? В ru.po с pidgin.im/ встречаются недопереводы вида "Присоединиться к чату", "<AUTO-REPLY>", "Email". Если будет время, просмотрю на предмет перевода на литературный русский язык.
я смирюсь с недопереведённым, чем переведённым кое-как, то есть не литературным.
> я смирюсь с недопереведённым, чем переведённым кое-как, то есть не литературным. А может просто подправить, то, что вы считаете "нелитературным"?
я не претендую на роль эксперта в литературных переводах :) я поэтому и прошу присылать diff от существующего, что бы было видно что добавилось нового, а что изменено, возможно в нелучшую сторону.
По просьбе выпускающих симпли люникс :) немного стандартизовал перевод. Хотите diff -- получайте diff.
Created attachment 4319 [details] ru.po.diff Собственно файл
Мда, это патч к ванильному пиджину, если что.
В сизифе снова апстримный перевод. Если необходимо, прошу обновить.
в сизиф готовится pidgin-2.7.4. Прошу обновить перевод, если надо.
Вроде бы сейчас с переводом всё отлично. Тонко намекаю на то, что пора закрыть этот вопрос, как решённый. Есть ли ещё какие-то замечания?
Закрываю.